Expressões curiosas na Língua Portuguesa

Expressões curiosas na Língua Portuguesa
De onde vem?

JURAR DE PÉS JUNTOS:

Mãe, eu juro de pés juntos que não fui eu. A expressão surgiu através
 das torturas executadas pela Santa Inquisição, nas quais o acusado de
 heresias tinha as mãos e os pés amarrados (juntos) e era torturado pra
 dizer nada além da verdade. Até hoje o termo é usado pra expressar a
 veracidade de algo que uma pessoa diz.

MOTORISTA BARBEIRO:
 Nossa, que cara mais barbeiro! No século XIX, os barbeiros faziam não
 somente os serviços de corte de cabelo e barba, mas também, tiravam
 dentes, cortavam calos, etc., e por não serem profissionais, seus
 serviços mal feitos geravam marcas. A partir daí, desde o século XV,
 todo serviço mal feito era atribuído ao barbeiro, pela expressão
 "coisa de barbeiro". Esse termo veio de Portugal, contudo a associação
 de "motorista barbeiro", ou seja, um mau motorista, é tipicamente
 brasileira..

TIRAR O CAVALO DA CHUVA:
 Pode ir tirando seu cavalinho da chuva porque não vou deixar você sair
 hoje! No século XIX, quando uma visita iria ser breve, ela deixava o
 cavalo ao relento em frente à casa do anfitrião e se fosse demorar,
 colocava o cavalo nos fundos da casa, em um lugar protegido da chuva e
 do sol. Contudo, o convidado só poderia pôr o animal protegido da
 chuva se o anfitrião percebesse que a visita estava boa e dissesse:
 "pode tirar o cavalo da chuva". Depois disso, a expressão passou a
 significar a desistência de alguma coisa.

À BEÇA:
 O mesmo que abundantemente, com fartura, de maneira copiosa. A origem
 do dito é atribuída às qualidades de argumentador do jurista alagoano
 Gumercindo Bessa, advogado dos acreanos que não queriam que o
 Território do Acre fosse incorporado ao Estado do Amazonas.

DAR COM OS BURROS N'ÁGUA:
 A expressão surgiu no período do Brasil colonial, onde tropeiros que
 escoavam a produção de ouro, cacau e café, precisavam ir da região Sul
 à Sudeste sobre burros e mulas. O fato era que muitas vezes esses
 burros, devido à falta de estradas adequadas, passavam por caminhos
 muito difíceis e regiões alagadas, onde os burros morriam afogados.
 Daí em diante o termo passou a ser usado pra se referir a alguém que
 faz um grande esforço pra conseguir algum feito e não consegue ter
 sucesso naquilo.

GUARDAR A SETE CHAVES:
 No século XIII, os reis de Portugal adotavam um sistema de
 arquivamento de joias e documentos importantes da corte através de um
 baú que possuía quatro fechaduras, sendo que cada chave era
 distribuída a um alto funcionário do reino. Portanto eram apenas
 quatro chaves. O número sete passou a ser utilizado devido ao valor
 místico atribuído a ele, desde a época das religiões primitivas. A
 partir daí começou-se a utilizar o termo "guardar a sete chaves" pra
 designar algo muito bem guardado..

OK:
 A expressão inglesa "OK" (okay), que é mundialmente conhecida pra
 significar algo que está tudo bem, teve sua origem na Guerra da
 Secessão, nos EUA. Durante a guerra, quando os soldados voltavam para
 as bases sem nenhuma morte entre a tropa, escreviam numa placa "0
 killed" (nenhum morto), expressando sua grande satisfação, daí surgiu
 o termo "OK".

ONDE JUDAS PERDEU AS BOTAS:
 Existe uma história não comprovada, de que após trair Jesus, Judas
 enforcou-se em uma árvore sem nada nos pés, já que havia posto o
 dinheiro que ganhou por entregar Jesus dentro de suas botas. Quando
 os soldados viram que Judas estava sem as botas, saíram em busca delas
 e do dinheiro da traição. Nunca ninguém ficou sabendo se acharam as
 botas de Judas. A partir daí surgiu à expressão, usada pra designar um
 lugar distante, desconhecido e inacessível.

PENSANDO NA MORTE DA BEZERRA:
 A história mais aceitável para explicar a origem do termo é
 proveniente das tradições hebraicas, onde os bezerros eram
 sacrificados para Deus como forma de redenção de pecados. Um filho do
 rei Absalão tinha grande apego a uma bezerra que foi sacrificada.
 Assim, após o animal morrer, ele ficou se lamentando e pensando na
 morte da bezerra. Após alguns meses o garoto morreu.

PARA INGLÊS VER:
 A expressão surgiu por volta de 1830, quando a Inglaterra exigiu que o
 Brasil aprovasse leis que impedissem o tráfico de escravos. No
 entanto, todos sabiam que essas leis não seriam cumpridas, assim,
 essas leis eram criadas apenas "pra inglês ver". Daí surgiu o termo.

RASGAR SEDA:
 A expressão que é utilizada quando alguém elogia grandemente outra
 pessoa, surgiu através da peça de teatro do teatrólogo Luís Carlos
 Martins Pena. Na peça, um vendedor de tecidos usa o pretexto de sua
 profissão pra cortejar uma moça e começa a elogiar exageradamente sua
 beleza, até que a moça percebe a intenção do rapaz e diz: "Não rasgue
 a seda, que se esfiapa".

O PIOR CEGO É O QUE NÃO QUER VER:
 Em 1647, em Nimes, na França, na universidade local, o doutor Vicent
 de Paul D`Argent fez o primeiro transplante de córnea em um aldeão de
 nome Angel. Foi um sucesso da medicina da época, menos pra Angel, que
 assim que passou a enxergar ficou horrorizado com o mundo que via.
 Disse que o mundo que ele imaginava era muito melhor. Pediu ao
 cirurgião que arrancasse seus olhos. O caso foi acabar no tribunal de
 Paris e no Vaticano. Angel ganhou a causa e entrou pra história como o
 cego que não quis ver.

ANDA À TOA:
 Toa é a corda com que uma embarcação reboca a outra. Um navio que está
 à toa é o que não tem leme nem rumo, indo pra onde o navio que o
 reboca determinar.

QUEM NÃO TEM CÃO, CAÇA COM GATO:
 Na verdade, a expressão, com o passar dos anos, se adulterou.
 Inicialmente se dizia quem não tem cão caça como gato, ou seja, se
 esgueirando, astutamente, traiçoeiramente, como fazem os gatos.

DA PÁ VIRADA:
 A origem do ditado é em relação ao instrumento, a pá. Quando a pá está
 virada pra baixo, voltada pro solo, está inútil, abandonada
 decorrentemente pelo Homem vagabundo, irresponsável, parasita.

NHENHENHÉM:
 Nheë, em tupi, quer dizer falar. Quando os portugueses chegaram ao
 Brasil, os indígenas não entendiam aquela falação estranha e diziam
 que os portugueses ficavam a dizer "nhen-nhen-nhen".

VAI TOMAR BANHO:
 Em "Casa Grande & Senzala", Gilberto Freyre analisa os hábitos de
 higiene dos índios versus os do colonizador português. Depois das
 Cruzadas, como corolário dos contatos comerciais, o europeu se
 contagiou de sífilis e de outras doenças transmissíveis e desenvolveu
 medo ao banho e horror à nudez, o que muito agradou à Igreja. Ora, o
 índio não conhecia a sífilis e se lavava da cabeça aos pés nos banhos
 de rio, além de usar folhas de árvore pra limpar os bebês e lavar no
 rio as redes nas quais dormiam. Ora, o cheiro exalado pelo corpo dos
 portugueses, abafado em roupas que não eram trocadas com frequência e
 raramente lavadas, aliado à falta de banho, causava repugnância aos
 índios. Então os índios, quando estavam fartos de receber ordens dos
 portugueses, mandavam que fossem "tomar banho".

ELES QUE SÃO BRANCOS QUE SE ENTENDAM:
 Esta foi das primeiras punições impostas aos racistas, ainda no século
 XVIII. Um mulato, capitão de regimento, teve uma discussão com um de
 seus comandados e queixou-se a seu superior, um oficial português... O
 capitão reivindicava a punição do soldado que o desrespeitara. Como
 resposta, ouviu do português a seguinte frase: "Vocês que são pardos,
 que se entendam". O oficial ficou indignado e recorreu à instância
 superior, na pessoa de dom Luís de Vasconcelos (1742-1807), 12°
 vice-rei do Brasil. Ao tomar conhecimento dos fatos, dom Luís mandou
 prender o oficial português que estranhou a atitude do vice-rei. Mas,
 dom Luís se explicou: Nós somos brancos, cá nos entendemos.

A DAR COM O PAU :
 O substantivo "pau" figura em várias expressões brasileiras. Esta
 expressão teve origem nos navios negreiros. Os negros capturados
 preferiam morrer durante a travessia e, pra isso, deixavam de comer.
 Então, criou-se o "pau de comer" que era atravessado na boca dos
 escravos e os marinheiros jogavam sapa e angu pro estômago dos
 infelizes, a dar com o pau. O povo incorporou a expressão.

ÁGUA MOLE EM PEDRA DURA, TANTO BATE ATÉ QUE FURA:
 Um de seus primeiros registros literário foi feito pelo escritor
 latino Ovídio ( 43 a .C.-18 d.C), autor de célebres livros como "A
 arte de amar "e Metamorfoses", que foi exilado sem que soubesse o
 motivo. Escreveu o poeta: "A água mole cava a pedra dura". É tradição
 das culturas dos países em que a escrita não é muito difundida formar
 rimas nesse tipo de frase pra que sua memorização seja facilitada. Foi
 o que fizeram com o provérbio, portugueses e brasileiros.

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

História da Natação

DETECÇÃO DE FAKE NEWS NOTICIAS FALSAS MENSAGENS FALSAS WATTSAP REDES SOCIAIS POSTAGENS FALSAS CORRENTES FALSAS ARMADILHAS TRANBIQUES GOLPES

Dicas para travessias ou maratonas aquáticas natação de águas abertas